In nome del cielo, facciamo le cose con un po' di comprensione e cortesia.
In the name of heaven, let's have peace and courtesy for these last few hours.
Ragazzi, un po' di comprensione, almeno questa volta!
Guys, some compassion, please. At least this one time.
Se non ti ficchi in quel tuo cuore d'oro che ho bisogno di comprensione, se proprio non Io capisci, magari sarò io a lasciare te.
Until you get into that solid-gold heart of yours that what I need is understanding, until you learn that, it might just turn out that... I leave you.
Come un messaggero di luce, di sapienza e di comprensione.
As a bringer of light, wisdom and understanding.
Un giorno torno a casa, ero terribilmente nervosa, mi serviva un po' di comprensione, ed ecco lì Bernie, sdraiato sul divano, si beve una birra e mastica.
Pop. So I came home this one day, and I'm really irritated... and I'm looking for a little bit of sympathy. There's Bernie lying' on the couch... drinkin' a beer and chewing'.
Credevo di avere un po' di comprensione da te, ma mi sbagliavo.
I thought I'd get understanding from you, but I guess not.
Tu manchi di comprensione in affari militari, altrimenti capiresti che i miei atti sono stati sempre perfettamente corretti.
You lack understanding of things military, else you would see that my actions have been perfectly correct at all times.
Erano dei ragazzi splendidi, e questa e' una tragedia che va oltre la nostra capacita' di comprensione.
These were beautiful young men and it's just a tragedy that is beyond all comprehension.
Chiedo a tutti voi di mostrare un po' di comprensione per quelli del terzo anno.
I ask all of you to show a little sympathy for our junior class.
Riconoscendo che, per lo sviluppo armonioso della sua personalità, il minore deve crescere in un ambiente familiare, in un clima di felicità, d'amore e di comprensione,
Recognizing that the child, for the full and harmonious development of his or her personality, should grow up in a family environment, in an atmosphere of happiness, love and understanding,
Qui trovi materiale relativo alle singole prove di comprensione orale, comprensione scritta, espressione scritta ed espressione orale per la preparazione al Goethe-Zertifikat A1: Fit in Deutsch 1.
You can find practice materials for the listening, reading, writing and speaking sections here to help you prepare for the Goethe-Zertifikat A1: Fit in Deutsch 1 exam.
Sono quasi sicuro che sia tutto oltre la sua capacita' di comprensione, mio caro amico, scimmione dominante.
I'm quite certain this is all beyond your understanding, my alpha-male-monkey friend.
È necessario cercare anche siti che offrono altri steroidi così come Dianabol per garantire che si capisce che ha un sacco di comprensione di steroidi in generale.
You need to likewise try to find sites that market other steroids as well such as Dianabol to make sure that you recognize it has a great deal of knowledge regarding steroids in general.
Come ho potuto pensare di ricevere un po' di comprensione da te?
How could I expect you to be understanding?
Credo che dovremmo mostrare un po' di comprensione.
I think we should all show a little compassion.
I tuoi gemiti di comprensione sono tutto quello che mi rimane.
Your moans of sympathy are all I have. Oh...
Per nostra sfortuna, signori, non si puo' che dire il vero asserendo che l'intero processo di emopoiesi e di decadimento ematico sia tuttora a uno stadio primitivo di comprensione.
Unfortunately, gentlemen, it is only too true that the entire subject of blood making and blood breaking is as yet very imperfectly understood.
Va ben al di la' della mia capacita' di comprensione.
Quite beyond my own ability to comprehend.
In effetti, Bridget sfida qualsiasi sorta di comprensione.
In fact, Bridget defies comprehension generally.
Com'è possibile riuscire a far passare l'idea che i giornalisti di tutto il mondo abbiano dei limiti di comprensione su questi concetti così basilari?
How are we going to put over the idea that the world press corps has difficulty understanding the basic concepts?
Sì, e si dovrebbe esaminare più di un livello di comprensione elementare
Yes, but it should test more than just a basic level of understanding
Non ti aspettavi un minimo di comprensione quando ti sei dichiarata ai tuoi genitori?
Y-you didn't expect a little understanding When you came out to your parents? Uh...
Ci dev'essere un po' di comprensione per questo.
There's got to be some understanding of that.
Sai, a volte dopo una tragedia, due esseri umani hanno solo bisogno di... di stare insieme per nessuna ragione, se non... per dimostrarsi a vicenda un po' di comprensione e supporto.
You know, sometimes, after a tragedy, two human beings just need to be with each other, just for no other reason than to show each other some understanding and support.
Almeno una volta vorrei che Phil avesse un po' di empatia, che mostrasse un po' di comprensione per quello che passano le donne,
Just once, I would like Phil to have a little empathy, give me some sense that he understands what women go through.
Succedono cose, Jim, che vanno oltre il tuo potere di comprensione da super-giornalista.
Things happen, Jim, okay, that are beyond your super-newsman powers of understanding.
E i miei parrocchiani sono perfettamente consapevoli del mio personale viaggio di comprensione e riformazione.
And my parishioners are well aware of my personal journey of enlightenment and reformation.
Queste leggi fisiche che ha in mente... sono superiori alla sue capacita' di comprensione.
These physics in your mind they are also above your comprehension.
Il multitasking porta a commettere errori di comprensione e nelle proprie azioni.
We find that multitasking leads to errors in hearing and errors in healing.
Tradizionalmente si è basato sulla difficoltà dei calcoli, ma adesso possiamo riordinarlo a sulla difficoltà di comprensione dei concetti, piuttosto che sulla difficoltà di calcolo.
Traditionally it's been by how difficult it is to calculate, but now we can reorder it by how difficult it is to understand the concepts, however hard the calculating.
Nei miei libri esploro la natura della percezione e come diversi tipi di percezione creino diversi tipi di conoscenza e di comprensione.
In my books, I explore the nature of perception and how different kinds of perceiving create different kinds of knowing and understanding.
trasformiamo il mondo in una generazione, in un mondo di ascolto conscio -- un mondo di connessioni, un mondo di comprensione e di pace.
And let's get listening taught in schools, and transform the world in one generation to a conscious, listening world -- a world of connection, a world of understanding and a world of peace.
E qui il trucco è usare un'unica frase leggibile a cui il pubblico può fare riferimento nel caso si perdesse e fornire un supporto visivo che attragga gli altri sensi e crei una sensazione di comprensione più profonda di quello che viene descritto.
And the trick here is to use a single, readable sentence that the audience can key into if they get a bit lost, and then provide visuals which appeal to our other senses and create a deeper sense of understanding of what's being described.
E cosi come lasciamo quel momento di narrazione, di comprensione dell'11 settembre, torniamo nel museo in un momento di ascolto e in realtà parliamo con i singoli visitatori e chiediamo le loro esperienze sull'11 settembre.
And as you leave that storytelling moment understanding about 9/11, we then turn the museum back into a moment of listening and actually talk to the individual visitors and ask them their own experiences about 9/11.
Tutta questa ricerca di comprensione e di punti in comune con i vostri avversari è un tipo di pratica politico-spirituale per me ed io non sono il Dalai Lama.
This whole finding compassion and common ground with your enemies thing is kind of like a political-spiritual practice for me, and I ain't the Dalai Lama.
Pensavo che un buon matrimonio fosse questione di comprensione e compromessi, e di lasciare al partner i suoi spazi.
Now, I always thought that good marriages were about compromise and understanding and allowing the person to have the space to be themselves.
E forse, poiché affronta problemi di comprensione della scena e di processione delle lingue naturali, di dirci qualcosa sulla cognizione umana.
And maybe, as it tackles problems of scene understanding and natural language processing, to tell us something about human cognition.
Perché mi sembra che -- in questa situazione così grave -- che ogni ideologia che non promuova un senso di comprensione totale, un apprezzamento globale degli altri stia fallendo la prova del tempo.
Because it seems to me that with -- our current situation is so serious at the moment that any ideology that doesn't promote a sense of global understanding and global appreciation of each other is failing the test of the time.
Le persone in tutte le chiese e le moschee in tutto il continente dopo l'11 settembre, si riuniscono localmente per creare reti di comprensione.
And people in churches all over and mosques all over this continent after September the 11th, coming together locally to create networks of understanding.
(Risate) Delle volte, la nostra ricerca di comprensione a Città del Capo sembrò un'impresa impossibile e tutto quello che volevo era arrendermi e tornarmene a casa dal mio caro marito, Vidir e nostro figlio.
(Laughter) At times, our search for understanding in Cape Town felt like an impossible quest, and all I wanted to do was to give up and go home to my loving husband, Vidir, and our son.
con un senso di comprensione più ampia arriva un senso di più grande meraviglia e la realizzazione più ampia del fatto che siamo parte, e non a parte, dal resto della natura.
With a greater sense of understanding comes a greater sense of wonder, and a greater realization that we are part of and not apart from the rest of nature.
Nel nostro studio -- ora sto presentando le stesse informazioni, ma in un grafico, per facilità di comprensione-
So what we do in the study is -- and this is just presenting the same information, but turned into a figure to make it easier.
Ma ciò che dimostra è che la visualizzazione delle informazioni di questo tipo è una forma di comprensione della conoscenza.
But what it points to is that visualizing information like this is a form of knowledge compression.
Senza chiedere direttamente a loro, possiamo ottenere questo tipo di comprensione strutturale.
Without actually having to query them at all, we can get this kind of a structural insight.
Potremmo noi, per mezzo di addestramento o pratica, emanciparci dal Mondo di Mezzo e raggiungere una sorta di comprensione intuitiva, nonché matematica, del molto piccolo e del molto grande?
Could we, by training and practice, emancipate ourselves from Middle World and achieve some sort of intuitive as well as mathematical understanding of the very small and the very large?
1.4963409900665s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?